In Japan is de officiële taal het Japans of Hyojungo, een moeilijke taal met sterke verschillen tussen de dialecten. Het Japans dialect dat wordt gesproken in Tokyo is voor alle Japanners verstaanbaar. Bovendien vertoont Japans qua klank veel overeenkomsten met Maleis-Polynesische talen. Terwijl het schrift een samensmelting is van Chinees en 2 verschillende Japanse schriften. Al met al bestaat het Japanse alfabet uit 2000 Chinese tekens en 100 Japanse tekens. Daarnaast maakt het Japanse schrift gebruik van de zogehete kanjitekens. Dit zijn karakters die werden overgenomen van het Chinese schrift. Ondanks dat de twee talen compleet verschillend zijn.
Op steeds meer plekken in Japan kan je tegenwoordig terecht met Engels. Desalniettemin kan het voorkomen dat niet iedereen goed verstaanbaar Engels spreekt. Over het algemeen hebben de meeste Japanners 6 jaar lang Engels gevolgd op de middelbare school. Maar deze lessen zijn vaak meer gericht op het schrijven en Engelse grammatica. Hierdoor is het begrijpen en spreken van Engels vaak nauwelijks ontwikkeld. Daarom kan het handig zijn om soms iets op te schrijven wat je bedoeld omdat Japanners het dan wel begrijpen. Mocht je een keer een taxi willen nemen (ook al is het niet aan te raden) dan is het verstandig om aan een Japanner te vragen om je adres op te schrijven in het Japans. Want de taxichauffeurs spreken bijna nooit Engels.
Handige woordjes en zinnetjes
Hieronder vind je wat woordjes en zinnetjes die handig zijn om te gebruiken in Japan. Daarnaast vinden Japanners het net als iedereen leuk als een reiziger probeert een aantal woordjes te spreken.
Nederlands | Japans |
Hallo | Konnichiwa |
Tot ziens | Sayōnara |
Alstublieft | Verzoek: Onegai shimasu aanbod: Dōzo |
Bedankt | Arigatō |
Ja / Nee | Hai / iie |
Hoe gaat het? | O genki desu ka? |
Spreekt u Engels? | Eigo ga hanasemasu ka? |
Ik begrijp u niet | Wakarimasen |
Hoeveel kost het? | Ikura? |